русский [Изменение]

АШ-ШУАРА-154, Сура ПОЭТЫ Стих-154

26/АШ-ШУАРА-154 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
154

АШ-ШУАРА-154, Сура ПОЭТЫ Стих-154

Сравнить все русские переводы суры АШ-ШУАРА, стих 154

سورة الشعراء

Сура АШ-ШУАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿١٥٤﴾
26/АШ-ШУАРА-154: Мaa энтe иллaa бeшeрун мислунaa, фe’ти би aaйeтин ин кунтe минeс сaaдикиин(сaaдикиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Ты ничто иное, а всего лишь человек подобный нам. Итак, если ты говоришь правду, яви нам аят (чудо).

Abu Adel

Ты – только человек, такой же как и мы; приведи же знамение [доказательство] (о том, что ты действительно послан Аллахом), если ты из числа правдивых».

Al Muntahab

Они продолжали, говоря: "Ты - такой же человек, как и мы. Как же ты можешь быть пророком, посланным Аллахом с Посланием? Если ты не лжец и говоришь правду, приведи нам знамение, которое доказывает твоё послание".

Elmir Kuliev

Ты - всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Ты - только человек, как и мы; приведи же знамение, если ты правдив".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ты - всего лишь человек, как и мы. Так яви же чудо, если ты говоришь правду".

Valeria Porokhova

Всего лишь человек ты - нам сравнИ, ■ И если говоришь ты правду, ■ Представь знамение (Владыки твоего)".
154