русский [Изменение]

АШ-ШУАРА-127, Сура ПОЭТЫ Стих-127

26/АШ-ШУАРА-127 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
127

АШ-ШУАРА-127, Сура ПОЭТЫ Стих-127

Сравнить все русские переводы суры АШ-ШУАРА, стих 127

سورة الشعراء

Сура АШ-ШУАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٢٧﴾
26/АШ-ШУАРА-127: Вe мaa эс’eлукум aлeйхи мин эджр(eджрин), ин эджрийe иллaa aлaa рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Я не прошу у вас вознаграждения за это (за уведомление, за сообщение божьей воли). Моё вознаграждение принадлежит только Господу миров.

Abu Adel

Я не прошу у вас за это награды; поистине, моя награда только у Господа миров!

Al Muntahab

Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!

Elmir Kuliev

Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Я не прошу у вас за это награды; поистине, моя награда только у Господа миров!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Я не прошу у вас вознаграждения за это (т. е. за следование новой религии), ибо меня вознаградит только Господь [обитателей] миров.

Valeria Porokhova

У вас награды я за это не прошу. ■ Поистине, моя награда - ■ Только у Господа миров!
127