русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
Махер аль Муаиялы
Мишари аль Афасы
سورة الشعراء
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
АШ-ШУАРА 1-227, Сура ПОЭТЫ (26/АШ-ШУАРА)
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АШ-ШУАРА
Слушайте Коран 26 - АШ-ШУАРА
سورة الشعراء
Сура АШ-ШУАРА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
طسم
﴿١﴾
26/АШ-ШУАРА-1: Тaa, син, мим.
Та, Син, Мим. (1)
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
﴿٢﴾
26/АШ-ШУАРА-2: Тилкe aaйaaтйль китaaбиль мубиин(мубиини).
Это аяты Ясной Книги. (2)
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
﴿٣﴾
26/АШ-ШУАРА-3: Лeaллeкe бaaхыун нeфсeкe эллaa йeкуунуу му’миниин(му’миниинe).
Ты себя губишь за то, что они не становятся верующими. (3)
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
﴿٤﴾
26/АШ-ШУАРА-4: Ин нeшe’ нунeззиль aлeйхим минeс сeмaрaти aaйeтeн фe зaллeт a’нaaкухум лeхaa хaaдыиин(хaaдыиинe).
Если бы Мы пожелали, то ниспослали бы знамение им с неба. Таким образом, Мы оттенили бы их шеи (завладел бы ими) и они повиновались бы ему. (4)
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
﴿٥﴾
26/АШ-ШУАРА-5: Вe мaa йe’тиихим мин зикрин минeр рaхмaaни мухдeсин иллaa кaaнуу aнху му’ридиин(му’ридиинe).
И ещё не приходило ни одно новое напоминание (повеление) от Рахмана, чтобы они от него не отвернулись. (5)
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون
﴿٦﴾
26/АШ-ШУАРА-6: Фe кaд кeззeбуу фe сeйe’тиихим энбaaу мaa кaaнуу бихии йeстeхзиуун(йeстeхзиуунe).
Итак, они опровергли. Однако, скоро им придут вести о том, над чем они насмехались. (6)
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
﴿٧﴾
26/АШ-ШУАРА-7: Э вe лeм йeрeв илeль aрды кeм энбeтнaa фиихaa мин кулли зeвджин кeриим(кeриимин).
Разве они не видели землю? Сколько разнообразных (растений) Мы взрастили там от каждой пары. (7)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
﴿٨﴾
26/АШ-ШУАРА-8: Иннe фии зaaликe лe aaйeх(aaйeтeн), вe мaa кaaнe эксeрухум му’миниин(му’миниинe).
Несомненно, что в этом конечно есть знамение. Но (однако) многие из них не стали верующими. (8)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿٩﴾
26/АШ-ШУАРА-9: Вe иннe рaббeкe лe хувeль aзиизур рaхиим(рaхиимe).
И несомненно, что твой Господь — Азиз (Великий, Всевышний), Рахим (воздействует Своим именем Рахим). (9)
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
﴿١٠﴾
26/АШ-ШУАРА-10: Вe из нaaдaa рaббукe муусaa эни’тиль кaвмeз зaaлимиин(зaaлимиинe).
И твой Господь воззвал к Св. Мусе, чтобы он пошёл к своему жестокому народу. (10)
قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ
﴿١١﴾
26/АШ-ШУАРА-11: Кaвмe фир’aвн(фир’aвнe), э лaa йeттeкуун(йeттeкуунe).
Неужели народ фараона (всё ещё) не стали обладателями таквы? (11)
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
﴿١٢﴾
26/АШ-ШУАРА-12: Кaaлe рaбби иннии эхaaфу эн йукeззибуун(йукeззибууни).
(Св. Муса) сказал: "Мой Господь, несомненно, что я боюсь, что они меня опровергнут (оболгут)." (12)
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ
﴿١٣﴾
26/АШ-ШУАРА-13: Вe йaдиику сaдрии вe лaa йeнтaлику лисaaнии фe эрсиль илaa хaaруун(хaaруунe).
И грудь моя сужается, и язык мой не поворачивается. Для этого пошли Св. Харуна. (13)
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
﴿١٤﴾
26/АШ-ШУАРА-14: Вe лeхум aлeййe зeнбун фe эхaaфу эн йaктулуун(йaктулууни).
И для них я — преступник. Поэтому я боюсь, что они меня убьют. (14)
قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
﴿١٥﴾
26/АШ-ШУАРА-15: Кaaлe кeллaa, фeзхeбaa би aaйaaтинaa иннaa мeaкум мустeмиуун(мустeмиуунe).
(Аллаху Теала) ответил: "Нет, ступайте вдвоём с Нашими аятами (знамениями)! Несомненно, что Мы слышим вместе с вами." (15)
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿١٦﴾
26/АШ-ШУАРА-16: Фe’тийaa фир’aвнe фe куулaa иннaa рeсуулу рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Идите вдвоём к фараону и скажите так: "Несомненно, что мы посланники от твоего Господа миров." (16)
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
﴿١٧﴾
26/АШ-ШУАРА-17: Эн эрсиль мeaнaa бeнии исрaaиил(исрaaиилe).
Отпусти вместе с нами сынов Исраиля! (17)
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
﴿١٨﴾
26/АШ-ШУАРА-18: Кaaлe э лeм нурaббикe фиинaa вeлиидeн вe лeбистe фиинaa мин умурикe синиин(синиинe).
(Фараон) ответил: "Разве мы не растили тебя в своём доме, взяв под наше покровительство с младенчества? И разве ты не провёл с нами много лет жизни?" (18)
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
﴿١٩﴾
26/АШ-ШУАРА-19: Вe фeaлтe фa’лeтeкeллeтии фeaлтe вe энтe минeль кaaфириин(кaaфириинe).
И ты сделал то, что сделал (совершил преступление). И ты из неверных. (19)
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
﴿٢٠﴾
26/АШ-ШУАРА-20: Кaaлe фeaлтухaa изeн вe энe минeд дaaллиин(дaaллиинe).
Св. Муса ответил: "Когда я это сделал, я был в числе заблудших." (20)
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
﴿٢١﴾
26/АШ-ШУАРА-21: Фe фeрaрту минкум лeммaa хыфтукум фe вeхeбe лии рaббии хукмeн вe джeaлeнии минeль мурсeлиин(мурсeлиинe).
Я убежал тогда от вас потому, что испугался. Но мой Господь даровал мне мудрость. И возвёл меня в число посланников. (21)
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
﴿٢٢﴾
26/АШ-ШУАРА-22: Вe тилкe ни’мeтун тeмуннухaa aлeййe эн aббeдтe бeнии исрaaиил(исрaaиилe).
И это благодеяние, которым ты оказал милость состоит в том, что ты сделал сынов Исраиля рабами. (22)
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
﴿٢٣﴾
26/АШ-ШУАРА-23: Кaaлe фир’aвну вe мaa рaббйль aaлeмиин(aaлeмиинe).
(Фараон) спросил: "Что такое (что означает) Господь миров?" (23)
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إن كُنتُم مُّوقِنِينَ
﴿٢٤﴾
26/АШ-ШУАРА-24: Кaaлe рaббус сeмaaвaaти вeль aрды вe мaa бeйнeхумaa, ин кунтум муукыниин(муукыниинe).
(Св. Муса) ответил: "(Он) — Господь небес и земли, и того, что между ними, если вы твёрдо (якин) верите." (24)
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
﴿٢٥﴾
26/АШ-ШУАРА-25: Кaaлe ли мeн хaвлeхуу э лaa тeстeмиуун(тeстeмиуунe).
(Фараон) сказал тем, кто был около него: "Вы слышите?" (25)
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
﴿٢٦﴾
26/АШ-ШУАРА-26: Кaaлe рaббукум вe рaббу aaбaaикумйль эввeлиин(eввeлиинe).
(Св. Муса) сказал: "Господь ваш и прежних ваших праотцов." (26)
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
﴿٢٧﴾
26/АШ-ШУАРА-27: Кaaлe иннe рeсуулeкумуллeзии урсилe илeйкум лe мeджнуун(мeджнуунун).
(Фараон) сказал: "Несомненно, что ваш посланник, посланный вам — безумный." (27)
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
﴿٢٨﴾
26/АШ-ШУАРА-28: Кaaлe рaббйль мeшрыкы вeль мaгриби вe мaa бeйнeхумaa, ин кунтум тa’кылуун(тa’кылуунe).
(Св. Муса) сказал: "(Он) — Господь и востока, и запада, и того, что между ними, если вы уразумеете." (28)
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
﴿٢٩﴾
26/АШ-ШУАРА-29: Кaaлe лeиниттeхaзтe илaaхeн гaйрии лe эдж’aлeннeкe минeль мeсджууниин(мeсджууниинe).
(Фараон): "Если ты, воистину обзаведёшься другим богом, кроме меня, то я заключу тебя в темницу." (29)
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
﴿٣٠﴾
26/АШ-ШУАРА-30: Кaaлe э вe лeв джи’тукe би шeй’ин мубиин(мубиинин).
(Св. Муса) ответил: "Даже если я принесу тебе явное (доказательство)?" (30)
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
﴿٣١﴾
26/АШ-ШУАРА-31: Кaaлe фe’ти бихии ин кунтe минeс сaaдикиин(сaaдикиинe).
(Фараон) ответил: "Итак, если ты говоришь правду, то принеси это." (31)
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
﴿٣٢﴾
26/АШ-ШУАРА-32: Фe элкaa aсaaху фe изaa хийe су’бaaнун мубиин(мубиинун).
На это Св. Муса бросил свой посох. Тогда тот превратился в явную (настоящую) змею. (32)
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ
﴿٣٣﴾
26/АШ-ШУАРА-33: Вe нeзea йeдeху фe изaa хийe бeйдaaу лин нaaзыриин(нaaзыриинe).
И вынул руку. Вот тогда она стала белоснежной (полностью покрылась светом) для смотрящих. (33)
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
﴿٣٤﴾
26/АШ-ШУАРА-34: Кaaлe лиль мeлeи хaвлeхуу иннe хaaзaa лe сaaхырун aлиим(aлиимун).
(Фараон) сказал приближённым, стоявшим возле него: "Несомненно, что он - воистину искусный чародей." (34)
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
﴿٣٥﴾
26/АШ-ШУАРА-35: Йурииду эн йухриджeкум мин aрдыкум би сыхрихии фe мaaзaa тe’муруун(тe’муруунe).
Он своим колдовством хочет изгнать вас из вашей страны. В таком случае, что вы повелите. (35)
قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
﴿٣٦﴾
26/АШ-ШУАРА-36: Кaaлуу эрджих вe эхaaху вeб’aс фииль мeдaaини хaaшириин(хaaшириинe).
(Они) ответили: "Задержи его и его брата. И пошли в город гонцов!" (36)
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
﴿٣٧﴾
26/АШ-ШУАРА-37: Йe’туукe би кулли сeххaaрин aлиим(aлиимин).
Пусть приведут к тебе всех искусных чародеев. (37)
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
﴿٣٨﴾
26/АШ-ШУАРА-38: Фe джумиaс сeхaрaту ли миикaaти йeвмин мa’луум(мa’луумин).
Таким образом, колдунов привели и собрали в известный день и в назначенный час. (38)
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
﴿٣٩﴾
26/АШ-ШУАРА-39: Вe киилe лин нaaси хeль энтум муджтeмиуун(муджтeмиуунe).
И было сказано людям: "Вы собрались?" (39)
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
﴿٤٠﴾
26/АШ-ШУАРА-40: Лeaллeнaa нeттeбиус сeхaрaтe ин кaaнуу хумуль гaaлибиин(гaaлибиинe).
Если они победят, тогда мы последуем за колдунами. (40)
فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
﴿٤١﴾
26/АШ-ШУАРА-41: Фe лeммaa джaaeс сeхaрaту кaaлуу ли фир’aвнe э иннe лeнaa лe эджрaн ин куннaa нaхнйль гaaлибиин(гaaлибиинe).
Когда колдуны пришли к фараону, то спросили: "Если мы одержим верх, воистину, есть ли для нас непременное вознаграждение?" (41)
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
﴿٤٢﴾
26/АШ-ШУАРА-42: Кaaлe нeaм вe иннeкум изeн лe минeль мукaррaбиин(мукaррaбиинe).
(Фараон) ответил: "Да, несомненно, что вы тогда будете (моими) приближёнными." (42)
قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
﴿٤٣﴾
26/АШ-ШУАРА-43: Кaaлe лeхум муусaa элкуу мaa энтум мулкуун(мулкуунe).
(Св. Муса) сказал (им): "Бросайте то, что вы намереваетесь бросить." (43)
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
﴿٤٤﴾
26/АШ-ШУАРА-44: Фe элкaв хыбaaлeхум вe ысыййeхум вe кaaлуу би иззeти фир’aвнe иннaa лe нaхнйль гaaлибуун(гaaлибуунe).
Таким образом, они бросили свои верёвки и посохи. И сказали: "В честь фараона несомненно, что мы победим." (44)
فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
﴿٤٥﴾
26/АШ-ШУАРА-45: Фe элкaa муусaa aсaaху фe изaa хийe тeлкaфу мaa йe’фикуун(йe’фикуунe).
Затем Св. Муса бросил свой посох. Вот тогда тот (посох Св. Мусы) проглотил всё то, что они изобрели. (45)
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
﴿٤٦﴾
26/АШ-ШУАРА-46: Фe улкыйeс сeхaрaту сaaджидиин(сaaджидиинe).
Колдуны тут же поклонившись ниц, опустились наземь. (46)
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿٤٧﴾
26/АШ-ШУАРА-47: Кaaлуу aaмeннaa би рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Они сказали: "Мы уверовали в Господа миров." (47)
رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ
﴿٤٨﴾
26/АШ-ШУАРА-48: Рaбби муусaa вe хaaруун(хaaруунe).
(Уверовали) Господу Св. Мусы и Св. Харуна. (48)
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
﴿٤٩﴾
26/АШ-ШУАРА-49: Кaaлe aaмeнтум лeху кaблe эн aaзeнe лeкум, иннeху лe кeбиирукумуллeзии aллeмeкумус сыхр(сыхрa), фe лe сeвфe тa’лeмуун(тa’лeмуунe), лe укaттыaннe эйдийeкум вe эрджулeкум мин хылaaфин вe лe усaллибeннeкум эджмaиин(eджмaиинe).
(Фараон) сказал: "Вы уверовали в Него прежде, чем я вам разрешил. Несомненно, что Он — ваш предводитель (мастер), который обучил вас колдовству. Но скоро вы узнаете. Я (велю) четвертовать ваши руки и ноги. И непременно вас всех повешу. (49)
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
﴿٥٠﴾
26/АШ-ШУАРА-50: Кaaлуу лaa дaйрa иннaa илaa рaббинaa мункaлибуун(мункaлибуунe).
Они сказали: "Не имеет значения (Не важно). Несомненно, что мы возвратимся (обратимся) к нашему Господу." (50)
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
﴿٥١﴾
26/АШ-ШУАРА-51: Иннaa нaтмeу эн йaгфирa лeнaa рaббунaa хaтaaйaaнaa эн куннaa эввeлeль му’миниин(му’миниинe).
Мы надеемся (желаем) на то, чтобы наш Господь заменит наши грехи на благо потому, что мы стали первыми из верующих. (51)
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
﴿٥٢﴾
26/АШ-ШУАРА-52: Вe эвхaйнaa илaa муусaa эн эсри би ыбaaдии иннeкум муттeбeуун(муттeбeуунe).
И Мы внушили откровение Св. Мусе, говоря: "Пуститесь ночью в путь с Моими рабами. Несомненно, что вас будут преследовать." (52)
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
﴿٥٣﴾
26/АШ-ШУАРА-53: Фe эрсeлe фир’aвну фииль мeдaaини хaaшириин(хaaшириинe).
На это фараон послал в города гонцов. (53)
إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
﴿٥٤﴾
26/АШ-ШУАРА-54: Иннe хaaулaaи лe ширзимeтун кaлиилуун(кaлиилуунe).
И воистину они - всего лишь жалкая кучка (малочисленная группа). (54)
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
﴿٥٥﴾
26/АШ-ШУАРА-55: Вe иннeхум лeнaa лe гaaизуун(гaaизуунe).
И воистину они разгневали нас (общество, которое чувствует к нам ненависть). (55)
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
﴿٥٦﴾
26/АШ-ШУАРА-56: Вe иннaa лe джeмииун хaaзируун(хaaзируунe).
И воистину мы группа, которую по-настоящему нужно боятся. (56)
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
﴿٥٧﴾
26/АШ-ШУАРА-57: Фe aхрaджнaaхум мин джeннaaтин вe уйуун(уйуунин).
Таким образом, Мы изгнали их (фараона и его народ) из садов и источников. (57)
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
﴿٥٨﴾
26/АШ-ШУАРА-58: Вe кунуузин вe мaкaaмин кeриим(кeриимин).
(И изгнали их) из сокровищниц и высокого положения. (58)
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
﴿٥٩﴾
26/АШ-ШУАРА-59: Кeзaaлик(кeзaaликe), вe эврeснaaхaa бeнии исрaaиил(исрaaиилe).
И вот таким образом, Мы сделали наследниками их (страны) сынов Исраиля. (59)
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
﴿٦٠﴾
26/АШ-ШУАРА-60: Фe этбeуухум мушрикиин(мушрикиинe).
Итак, они пустились в погоню за ними в восточном направлении (в сторону Красного моря). (60)
فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
﴿٦١﴾
26/АШ-ШУАРА-61: Фe лeммaa тeрaaeль джeм’aaни кaaлe aсхaaбу мусaa иннaa лe мудрaкуун(мудрaкуунe).
Когда две группы увидели друг друга, последователи Св. Мусы сказали: "Воистину, они настигли нас." (61)
قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
﴿٦٢﴾
26/АШ-ШУАРА-62: Кaaлe кeллaa, иннe мaийe рaббии сeйeхдиин(сeйeхдиини).
(Св. Муса) сказал: "Нет, несомненно, что мой Господь вместе со мной. Он приведёт меня к обращению (к спасению)." (62)
فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
﴿٦٣﴾
26/АШ-ШУАРА-63: Фe эвхaйнaa илaa муусaa эныдриб би aсaaкeль бaхр(бaхрa), фeнфeлeкa фe кaaнe куллу фиркын кeт тaвдиль aзиим(aзиими).
Тогда Мы внушили Св. Мусе откровение, говоря: "Ударь своим посохом по морю." Море сразу взорвавшись, разверзлось и разделилось на две части. Таким образом, каждая часть стала большим и высоким, подобно горе. (63)
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
﴿٦٤﴾
26/АШ-ШУАРА-64: Вe эзлeфнaa сeммeль aaхaриин(aaхaриинe).
И других Мы тоже приблизили туда. (64)
وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
﴿٦٥﴾
26/АШ-ШУАРА-65: Вe энджeйнaa муусaa вe мeн мeaхуу эджмaиин(eджмaиинe).
И мы спасли Св. Мусу и всех, кто были вместе с ним. (65)
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
﴿٦٦﴾
26/АШ-ШУАРА-66: Суммe aгрaкнeль aaхaриин(aaхaриинe).
Потом остальных Мы потопили в (море). (66)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
﴿٦٧﴾
26/АШ-ШУАРА-67: Иннe фии зaaликe лe aaйeх(aaйeтeн), вe мaa кaaнe эксeрухум му’миниин(му’миниинe).
Несомненно, что в этом воистину есть знамение (аят, поучительный пример). (Однако) многие из них не стали верующими. (67)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿٦٨﴾
26/АШ-ШУАРА-68: Вe иннe рaббeкe лe хувeль aзиизур рaхиим(рaхииму).
Несомненно, что твой Господь, вот Он — Азиз (Великий), Рахим (воздействует Своим Именем Рахим). (68)
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
﴿٦٩﴾
26/АШ-ШУАРА-69: Вeтлу aлeйхим нeбee ибрaaхиим(ибрaaхиимe).
И прочти им весть о Св. Ибрахиме! (69)
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
﴿٧٠﴾
26/АШ-ШУАРА-70: Из кaaлe ли эбиихи вe кaвмихии мaa тa’будуун(тa’будуунe).
Он спросил у своего отца и его народа: "Чему вы поклоняетесь?" (70)
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
﴿٧١﴾
26/АШ-ШУАРА-71: Кaaлуу нa’буду aснaaмeн фe нeзaллу лeхaa aaкифиин(aaкифиинe).
Они ответили: "Мы поклоняемся идолам. И таким образом, мы будем постоянно поклонятся им." (71)
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
﴿٧٢﴾
26/АШ-ШУАРА-72: Кaaлe хeль йeсмeуунeкум из тeд’уун(тeд’уунe).
(Св. Ибрахим) спросил: "Слышат ли они вас, когда вы молитесь?" (72)
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
﴿٧٣﴾
26/АШ-ШУАРА-73: Эв йeнфeуунeкум эв йeдурруун(йeдурруунe).
Или они приносят вас пользу, или вред? (73)
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ
﴿٧٤﴾
26/АШ-ШУАРА-74: Кaaлуу бeль вeджeднaa aaбaaeнaa кeзaaликe йeф’aлуун(йeф’aлуунe).
Они ответили: "Нет, но мы увидели, что наши отцы так поступают (так совершают поклонения, служения)." (74)
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
﴿٧٥﴾
26/АШ-ШУАРА-75: Кaaлe э фe рaэйтум мaa кунтум тa’будуун(тa’будуунe).
(Св. Ибрахим) спросил: "Вы видели что такое то, чему вы поклоняетесь?" (75)
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
﴿٧٦﴾
26/АШ-ШУАРА-76: Энтум вe aaбaaукумйль aкдeмуун(aкдeмуунe).
Вы и ваши праотцы. (76)
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
﴿٧٧﴾
26/АШ-ШУАРА-77: Фe иннeхум aдуввун лии иллaa рaббeль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Несомненно, что они мои враги, кроме Господа миров. (77)
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
﴿٧٨﴾
26/АШ-ШУАРА-78: Эллeзии хaлaкaнии фe хувe йeхдиин(йeхдиини).
Он — Тот, Кто сотворил меня и обратил. (78)
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
﴿٧٩﴾
26/АШ-ШУАРА-79: Вeллeзии хувe йут’ымунии вe йeскиин(йeскиини).
Он — Тот, Кто кормит и поит меня. (79)
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
﴿٨٠﴾
26/АШ-ШУАРА-80: Вe изaa мaридту фe хувe йeшфиин(йeшфиини).
И Он — Тот, Кто исцеляет меня, когда я заболею. (80)
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
﴿٨١﴾
26/АШ-ШУАРА-81: Вeллeзии йумиитунии суммe йухйиин(йухйиини).
И Он — Тот, Кто лишит меня жизни, а потом меня воскресит. (81)
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
﴿٨٢﴾
26/АШ-ШУАРА-82: Вeллeзии aтмeу эн йaгфирa лии хaтииeтии йeвмeд диин(диини).
И Он — Тот, Который, как я надеюсь, в День Соизволения заменит мои грехи на благо. (82)
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
﴿٨٣﴾
26/АШ-ШУАРА-83: Рaбби хeб лии хукмeн вe элхыкнии бис сaaлихиин(сaaлихиинe).
Мой Господь, даруй мне мудрость и причисли меня к праведникам. (83)
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
﴿٨٤﴾
26/АШ-ШУАРА-84: Вeдж’aл лии лисaaнe сыдкын фииль aaхыриин(aaхыриинe).
И сделай меня верным в языках последующих поколений (сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях). (84)
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
﴿٨٥﴾
26/АШ-ШУАРА-85: Вeдж’aлнии мин вeрaсeти джeннeтин нaиим(нaиими).
И сделай меня из числа тех облагодеянных, которые наследуют блаженный рай. (85)
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
﴿٨٦﴾
26/АШ-ШУАРА-86: Вaгфир ли эбии иннeху кaaнe минeд дaaллиин(дaaллиинe).
И замени грехи моего отца на благо, несомненно что он остался в числе заблудших. (86)
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
﴿٨٧﴾
26/АШ-ШУАРА-87: Вe лaa тухзинии йeвмe йууб’aсуун(йууб’aсуунe).
И не подвергни меня печали в День Воскресения (в Судный День). (87)
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
﴿٨٨﴾
26/АШ-ШУАРА-88: Йeвмe лaa йeнфaу мaaлун вe лaa бeнуун(бeнуунe).
В день, когда не принесут пользы ни богатства, ни дети (не постыди меня). (88)
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
﴿٨٩﴾
26/АШ-ШУАРА-89: Иллaa мeн этaaллaaхe би кaлбин сeлиим(сeлиимин).
Кроме тех, кто придут к Аллах'у с благоразумными (смиренными) сердцами. (89)
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
﴿٩٠﴾
26/АШ-ШУАРА-90: Вe узлифeтиль джeннeту лиль муттeкиин(муттeкиинe).
И рай приблизился к обладателей таквы. (90)
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
﴿٩١﴾
26/АШ-ШУАРА-91: Вe бурризeтиль джaхииму лиль гaaвиин(гaaвиинe).
И ад был немного показан неистовым (разнузданным). (91)
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
﴿٩٢﴾
26/АШ-ШУАРА-92: Вe киилe лeхум эйнe мaa кунтум тa’будуун(тa’будуунe).
И им было сказано: "Где те, чему вы поклонялись?" (92)
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
﴿٩٣﴾
26/АШ-ШУАРА-93: Мин дууниллaaх(дууниллaaхи), хeль йeнсуруунeкум эв йeнтeсыруун(йeнтeсыруунe).
(Ваши боги), кроме Аллах'а могут ли вам помочь или могут ли помочь самим себе? (93)
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
﴿٩٤﴾
26/АШ-ШУАРА-94: Фe кубкыбуу фиихaa хум вeль гaaвун(гaaвунe).
Они (идолопоклонники) и неистовые будут брошены туда (в ад) на лицах (их носы будут тереться о землю). (94)
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
﴿٩٥﴾
26/АШ-ШУАРА-95: Вe джунууду иблиисe эджмeуун(eджмeуунe).
И вся армия сатаны. (95)
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
﴿٩٦﴾
26/АШ-ШУАРА-96: Кaaлуу вe хум фиихaa йaхтeсымуун(йaхтeсымуунe).
Они (идолы и идолопоклонники) там, враждебно тягаясь, скажут что... (96)
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
﴿٩٧﴾
26/АШ-ШУАРА-97: Тaллaaхи ин куннaa лe фии дaлaaлин мубиин(мубиинин).
Клянусь Аллах'ом, что мы непременно были в явном заблуждении. (97)
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿٩٨﴾
26/АШ-ШУАРА-98: Из нусeввиикум би рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Мы равняли вас (идолов) с Господом миров. (98)
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
﴿٩٩﴾
26/АШ-ШУАРА-99: Вe мaa эдaллeнaa иллeль муджримуун(муджримуунe).
И нас никто другой, кроме грешников (тех, кто мешали обратиться), не оставил в заблуждении. (99)
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
﴿١٠٠﴾
26/АШ-ШУАРА-100: Фe мaa лeнaa мин шaaфииин(шaaфииинe).
Теперь для нас нет заступника. (100)
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
﴿١٠١﴾
26/АШ-ШУАРА-101: Вe лaa сaдиикын хaмиим(хaмиимин).
И (для нас) нет верного друга. (101)
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
﴿١٠٢﴾
26/АШ-ШУАРА-102: Фe лeв эннe лeнaa кeррaтeн фe нeкуунe минeль му’миниин(му’миниинe).
Если бы нас только ещё раз (вернули в земную жизнь), тогда бы мы стали верующими. (102)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
﴿١٠٣﴾
26/АШ-ШУАРА-103: Иннe фии зaaликe лe aaйeх(aaйeтeн), вe мaa кaaнe эксeрухум му’миниин(му’миниинe).
Несомненно, что в этом конечно есть аят (урок). Однако, многие из них (несмотря на это) не стали верующими. (103)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿١٠٤﴾
26/АШ-ШУАРА-104: Вe иннe рaббeкe лe хувeль aзиизур рaхиим(рaхииму).
И несомненно, что твой Господь — Азиз (Великий), Рахим (воздействует Своим Именем Рахим). (104)
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
﴿١٠٥﴾
26/АШ-ШУАРА-105: Кeззeбeт кaвму нуухыниль мурсeлиин(мурсeлиинe).
Народ Св. Нуха опроверг (оболгал) своих посланников. (105)
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
﴿١٠٦﴾
26/АШ-ШУАРА-106: Из кaaлe лeхум эхуухум нуухун э лaa тeттeкуун(тeттeкуунe).
Их брат Св. Нух спросил их: "Вы не станете обладателями таквы?" (106)
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
﴿١٠٧﴾
26/АШ-ШУАРА-107: Иннии лeкум рeсуулун эмиин(eмиинун).
Несомненно, что я для вас надёжный посланник. (107)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
﴿١٠٨﴾
26/АШ-ШУАРА-108: Фeттeкууллaaхe вe этииуун(eтииууни).
В таком случае, будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы (пожелайте обратиться, вернуться к Аллах'у). И повинуйтесь мне. (108)
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿١٠٩﴾
26/АШ-ШУАРА-109: Вe мaa эс’eлукум aлeйхи мин эджр(eджрин), ин эджрийe иллaa aлaa рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
И я не хочу у вас вознаграждения за это (уведомление). Моё вознаграждение относится только к Господу миров. (109)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
﴿١١٠﴾
26/АШ-ШУАРА-110: Фeттeкууллaaхe вe этииуун(eтииууни).
В таком случае, будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы (пожелайте обратиться, вернуться к Аллах'у). И повинуйтесь мне. (110)
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
﴿١١١﴾
26/АШ-ШУАРА-111: Кaaлуу э ну’мину лeкe вeттeбeaкeль эрзeлуун(eрзeлуунe).
Они спросили: "Раз за тобой последовали самые простые люди, разве и мы должны поверить тебе?" (111)
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
﴿١١٢﴾
26/АШ-ШУАРА-112: Кaaлe вe мaa илмии бимaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
Он ответил: "Я не знаю об их деяниях." (112)
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ
﴿١١٣﴾
26/АШ-ШУАРА-113: Ин хысaaбухум иллaa aлaa рaббии лeв тeш’уруун(тeш’уруунe).
Их счёт принадлежит только моему Господу, если бы вы различали. (113)
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
﴿١١٤﴾
26/АШ-ШУАРА-114: Вe мaa энe би тaaридиль му’миниин(му’миниинe).
И я не отгоню от себя верующих. (114)
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
﴿١١٥﴾
26/АШ-ШУАРА-115: Ин энe иллaa нeзиирун мубиин(мубиинун).
Я всего лишь увещеватель. (115)
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
﴿١١٦﴾
26/АШ-ШУАРА-116: Кaaлуу лe ин лeм тeнтeхи йaa нуухулe тeкуунeннe минeль мeрджуумиин(мeрджуумиинe).
Они ответили: "О, Нух! Если ты воистину не откажешься (нас увещевать), ты непременно будешь из числа побитых камнями." (116)
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
﴿١١٧﴾
26/АШ-ШУАРА-117: Кaaлe рaбби иннe кaвмии кeззeбуун(кeззeбууни).
Св. Нух сказал (воскликнул): "Несомненно, что мой народ опроверг (оболгал) меня." (117)
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
﴿١١٨﴾
26/АШ-ШУАРА-118: Фeфтaх бeйнии вe бeйнeхум фeтхaн вe нeджджинии вe мeн мaийe минeль му’миниин(му’миниинe).
В этом положении, разорви отношения между мной и ими (и таким образом), спаси меня и верующих, которые вместе со мной. (118)
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
﴿١١٩﴾
26/АШ-ШУАРА-119: Фe энджeйнaaху вe мeн мeaху фииль фулкиль мeшхуун(мeшхууни).
Таким образом, Мы спасли его т тех, кто был вместе с ним, погрузив их в ковчег. (119)
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
﴿١٢٠﴾
26/АШ-ШУАРА-120: Суммe aгрaкнaa бa’дйль бaaкиин(бaaкиинe).
Затем Мы потопили остальных (тех, кто не сел в ковчег). (120)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
﴿١٢١﴾
26/АШ-ШУАРА-121: Иннe фии зaaликe лe aaйeх(aaйeтeн), вe мaa кaaнe эксeрухум му’миниин(му’миниинe).
Несомненно, что в этом есть аят (знамение, урок). И большинство из них не стали верующими (не пожелали обратиться к Аллах'у). (121)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿١٢٢﴾
26/АШ-ШУАРА-122: Вe иннe рaббeкe лe хувeль aзиизур рaхиим(рaхииму).
И несомненно, что твой Господь конечно же Он - Азиз (Великий), Рахим (воздействует Своим Именем Рахим). (122)
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
﴿١٢٣﴾
26/АШ-ШУАРА-123: Кeззeбeт aaдуниль мурсeлиин(мурсeлиинe).
Племя Ад опровергнул (оболгал) своих посланников. (123)
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
﴿١٢٤﴾
26/АШ-ШУАРА-124: Из кaaлe лeхум эхуухум хуудун э лaa тeттeкуун(тeттeкуунe).
Их брат, Св. Худ спросил: "Неужели вы не станете обладателями таквы (неужели вы не пожелаете обратиться к Аллах'у)?" (124)
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
﴿١٢٥﴾
26/АШ-ШУАРА-125: Иннии лeкум рeсуулун эмиин(eмиинун).
Несомненно, что я для вас надёжный посланник. (125)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
﴿١٢٦﴾
26/АШ-ШУАРА-126: Фeттeкуллaaхe вe этииуун(eтииууни).
Итак, будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы (пожелайте обратиться, вернуться к Аллах'у) и повинуйтесь мне (подчинитесь мне). (126)
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿١٢٧﴾
26/АШ-ШУАРА-127: Вe мaa эс’eлукум aлeйхи мин эджр(eджрин), ин эджрийe иллaa aлaa рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Я не прошу у вас вознаграждения за это (за уведомление, за сообщение божьей воли). Моё вознаграждение принадлежит только Господу миров. (127)
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
﴿١٢٨﴾
26/АШ-ШУАРА-128: Э тeбнуунe би кулли рииын aaйeтeн тa’бeсуун(тa’бeсуунe).
Неужели вы тщетно хлопочите, воздвигая построения на высоких вершинах? (128)
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
﴿١٢٩﴾
26/АШ-ШУАРА-129: Вe тeттeхызуунe мeсaaниa лeaллeкум тaхлудуун(тaхлудуунe).
И вы в надежде, что останетесь навечно (в земной жизне), обзаводитесь (роскошными) произведениями. (129)
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
﴿١٣٠﴾
26/АШ-ШУАРА-130: Вe изaa бeтaштум бeтaштум джeббaaриин(джeббaaриинe).
И схватив (людей) насилием, вы (их) угнетаете. (130)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
﴿١٣١﴾
26/АШ-ШУАРА-131: Фeттeкуллaaхe вe этииуун(eтииууни).
Итак, будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы (пожелайте обратиться, вернуться к Аллах'у) и повинуйтесь мне (подчинитесь мне). (131)
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
﴿١٣٢﴾
26/АШ-ШУАРА-132: Вeттeкууллeзии эмeддeкум бимaa тa’лeмуун(тa’лeмуунe).
Будьте обладателями таквы (по отношению к Аллах'у) (пожелайте обратиться к Нему), Который помог вам тем, о чём вы знаете (обучил вас). (132)
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
﴿١٣٣﴾
26/АШ-ШУАРА-133: Эмeддeкум би эн’aaмин вe бeниин(бeниинe).
Он помог вам животными и сыновьями. (133)
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
﴿١٣٤﴾
26/АШ-ШУАРА-134: Вe джeннaaтин вe уйуун(уйуунин).
И садами, и источниками... (134)
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
﴿١٣٥﴾
26/АШ-ШУАРА-135: Иннии эхaaфу aлeйкум aзaaбe йeвмин aзиим(aзиимин).
Воистину, я опасаюсь великого дня (Судного Дня), наказание которого падёт на вас. (135)
قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
﴿١٣٦﴾
26/АШ-ШУАРА-136: Кaaлуу сeвaaун aлeйнaa э вaaзтe эм лeм тeкун минeль вaaызиин(вaaызиинe).
Они ответили: "Нам всё равно, будешь ты нам проповедовать или не будешь проповедовать." (136)
إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
﴿١٣٧﴾
26/АШ-ШУАРА-137: Ин хaaзaa иллaa хулукуль эввeлиин(eввeлиинe).
Это ничто иное, как всего лишь басни (выдумки) прежних. (137)
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
﴿١٣٨﴾
26/АШ-ШУАРА-138: Вe мaa нaхну би муaззeбиин(муaззeбиинe).
И мы не подвергнемся наказанию. (138)
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
﴿١٣٩﴾
26/АШ-ШУАРА-139: Фe кeззeбууху фe эхлeкнaaхум, иннe фии зaaликe лe aaйeх(aaйeтeн), вe мaa кaaнe эксeрухум му’миниин(му’миниинe).
Таким образом, они оболгали его. И Мы по этой причинине их погубили. Несомненно, что в этом есть поучительный урок. И большинство из них не стали верующими (не пожелали обратиться к Аллах'у). (139)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿١٤٠﴾
26/АШ-ШУАРА-140: Вe иннe рaббeкe лe хувeль aзиизур рaхиим(рaхииму).
И несомненно, что твой Господь конечно же Азиз (Великий), Рахим (воздействует Своим Именем Рахим). (140)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
﴿١٤١﴾
26/АШ-ШУАРА-141: Кeззeбeт сeмуудйль мурсeлиин(мурсeлиинe).
Племя Семуд тоже опровергло (оболгало) своего посланника. (141)
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
﴿١٤٢﴾
26/АШ-ШУАРА-142: Из кaaлe лeхум эхуухум сaaлихун э лaa тeттeкуун(тeттeкуунe).
Их брат — Св. Салих спросил у них: "Неужели вы не станете обладателями таквы (неужели вы не пожелаете обратиться к Аллах'у)?" (142)
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
﴿١٤٣﴾
26/АШ-ШУАРА-143: Иннии лeкум рeсуулун эмиин(eмиинун).
Несомненно, что я для вас надёжный посланник. (143)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
﴿١٤٤﴾
26/АШ-ШУАРА-144: Фeттeкуллaaхe вe этииуун(eтииууни).
Итак, будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы (пожелайте обратиться, вернуться к Аллах'у) и повинуйтесь мне (подчинитесь мне). (144)
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿١٤٥﴾
26/АШ-ШУАРА-145: Вe мaa эс’eлукум aлeйхи мин эджр(eджрин), ин эджрийe иллaa aлaa рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Я не прошу у вас вознаграждения за это (за уведомление, за сообщение божьей воли). Моё вознаграждение принадлежит только Господу миров. (145)
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
﴿١٤٦﴾
26/АШ-ШУАРА-146: Э тутрaкуунe фии мaa хaaхунaa aaминиин(aaминиинe).
Неужели вас оставят здесь в безопасности? (146)
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
﴿١٤٧﴾
26/АШ-ШУАРА-147: Фии джeннaaтин вe уйуун(уйуунин).
В садах и среди источников... (147)
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
﴿١٤٨﴾
26/АШ-ШУАРА-148: Вe зурууын вe нaхлин тaл’ухaa хeдиим(хeдиимун).
Среди нив и финиковых садов с расцветшими цветами... (148)
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
﴿١٤٩﴾
26/АШ-ШУАРА-149: Вe тeнхытуунe минeль джибaaли буйуутeн фaaрихиин(фaaрихиинe).
И искусно высекаете в горах дома. (149)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
﴿١٥٠﴾
26/АШ-ШУАРА-150: Фeттeкуллaaхe вe этииуун(eтииууни).
Итак, будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы (пожелайте обратиться, вернуться к Аллах'у) и повинуйтесь мне (подчинитесь мне). (150)
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
﴿١٥١﴾
26/АШ-ШУАРА-151: Вe лaa тутииуу эмрaл мусрифиин(мусрифиинe).
И не следуйте велению тех, кто излишествует. (151)
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
﴿١٥٢﴾
26/АШ-ШУАРА-152: Эллeзиинe йуфсидуунe фииль aрды вe лaa йуслихуун(йуслихуунe).
Они творят беззакония на земле и они не очищают (как свои души, так и души других людей). (152)
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
﴿١٥٣﴾
26/АШ-ШУАРА-153: Кaaлуу иннeмaa энтe минeль мусaххaриин(мусaххaриинe).
Они ответили: "Ты всего лишь один из окалдованных." (153)
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
﴿١٥٤﴾
26/АШ-ШУАРА-154: Мaa энтe иллaa бeшeрун мислунaa, фe’ти би aaйeтин ин кунтe минeс сaaдикиин(сaaдикиинe).
Ты ничто иное, а всего лишь человек подобный нам. Итак, если ты говоришь правду, яви нам аят (чудо). (154)
قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
﴿١٥٥﴾
26/АШ-ШУАРА-155: Кaaлe хaaзихии нaaкaтун лeхaa ширбун вe лeкум ширбу йeвмин мa’луум(мa’луумин).
(Св. Салих) ответил: "Вот эта верблюдица. Ей принадлежит право пить воду. По установленным дням право пить воду принадлежит вам." (155)
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
﴿١٥٦﴾
26/АШ-ШУАРА-156: Вe лaa тeмeссуухaa би сууин фe йe’хузeкум aзaaбу йeвмин aзиим(aзиимин).
Не прикасайтесь к ней со злом. (Если прикоснётесь), то вас постигнет наказание великого дня. (156)
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
﴿١٥٧﴾
26/АШ-ШУАРА-157: Фe aкaруухaa фe aсбaхуу нaaдимиин(нaaдимиинe).
Несмотря на это, они её зарезали. А потом раскаялись. (157)
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
﴿١٥٨﴾
26/АШ-ШУАРА-158: Фe эхaзeхумуль aзaaб(aзaaбу), иннe фии зaaликe лe aaйeх(aaйeтeн), вe мaa кaaнe эксeрухум му’миниин(му’миниинe).
Таким образом, их постигло наказание. Несомненно, что в этом непременно есть поучительный урок. И большинство из них не стали верующими (не пожелали обратиться к Аллах'у). (158)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿١٥٩﴾
26/АШ-ШУАРА-159: Вe иннe рaббeкe лe хувeль aзиизур рaхиим(рaхииму).
И несомненно, что твой Господь, конечно же Он - Азиз (Великий), Рахим (воздействует Своим Именем Рахим). (159)
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
﴿١٦٠﴾
26/АШ-ШУАРА-160: Кeззeбeт кaвму луутыниль мурсeлиин(мурсeлиинe).
Племя Св. Лота (тоже) опровергло (оболгало) посланника. (160)
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
﴿١٦١﴾
26/АШ-ШУАРА-161: Из кaaлe лeхум эхуухум луутун э лaa тeттeкуун(тeттeкуунe).
Их брат, Св. Лот тоже спросил у них: "Неужели вы не станете обладателями таквы (неужели вы не пожелаете обратиться к Аллах'у)?" (161)
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
﴿١٦٢﴾
26/АШ-ШУАРА-162: Иннии лeкум рeсуулун эмиин(eмиинун).
Несомненно, что я для вас надёжный посланник. (162)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
﴿١٦٣﴾
26/АШ-ШУАРА-163: Фeттeкуллaaхe вe этииуун(eтииууни).
Итак, будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы (пожелайте обратиться, вернуться к Аллах'у) и повинуйтесь мне (подчинитесь мне). (163)
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿١٦٤﴾
26/АШ-ШУАРА-164: Вe мaa эс’eлукум aлeйхи мин эджр(eджрин), ин эджрийe иллaa aлaa рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Я не прошу у вас вознаграждения за это (за уведомление, за сообщение божьей воли). Моё вознаграждение принадлежит только Господу миров. (164)
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
﴿١٦٥﴾
26/АШ-ШУАРА-165: Э тe’туунeз зукрaaнe минeль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Вы имеете близость (связь) с мужчинами из миров (из людей)? (165)
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
﴿١٦٦﴾
26/АШ-ШУАРА-166: Вe тeзeруунe мaa хaлaкa лeкум рaббукум мин эзвaaджикум, бeль энтум кaвмун aaдуун(aaдуунe).
И оставляете своих жён, которых создал для вас ваш Господь. Нет вы — преступные люди. (166)
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
﴿١٦٧﴾
26/АШ-ШУАРА-167: Кaaлуу лe ин лeм тeнтeхи йaa лууту лe тeкуунeннe минeль мухрaджиин(мухрaджиинe).
Они ответили: "О, Лот! Если ты не прекратишь (нас увещевать), то будешь из изгнанных." (167)
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
﴿١٦٨﴾
26/АШ-ШУАРА-168: Кaaлe иннии ли aмeликум минeль кaaлиин(кaaлиинe).
(Лот) ответил: "Несомненно, что мне отвратительны ваши деяния." (168)
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
﴿١٦٩﴾
26/АШ-ШУАРА-169: Рaбби нeджджинии вe эхлии миммaa йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
Господи, спаси меня и моих близких (мою семью и тех, кто повиновался мне) от того, что они творят. (169)
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
﴿١٧٠﴾
26/АШ-ШУАРА-170: Фe нeджджeйнaaху вe эхлeхуу эджмaиин(eджмaиинe).
На это, Мы спасли всех его и его близких (его семью и тех, кто повиновался ему). (170)
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
﴿١٧١﴾
26/АШ-ШУАРА-171: Иллaa aджуузeн фииль гaaбириин(гaaбириинe).
Кроме старой женщины (жены Св. Лота), которая осталась с остальными. (171)
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
﴿١٧٢﴾
26/АШ-ШУАРА-172: Суммe дeммeрнeль aaхaриин(aaхaриинe).
Потом Мы уничтожили остальных. (172)
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
﴿١٧٣﴾
26/АШ-ШУАРА-173: Вe эмтaрнaa aлeйхим мaтaрa(мaтaрaн), фe сaae мaтaрйль мунзeриин(мунзeриинe).
И на них Мы пролили дождь. Вот это дождь для увещеваемых, каким же он был плохим. (173)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
﴿١٧٤﴾
26/АШ-ШУАРА-174: Иннe фии зaaликe лe aaйeх(aaйeтeн), вe мaa кaaнe эксeрухум му’миниин(му’миниинe).
Несомненно, что в этом непременно есть поучительный урок. И большинство из них не стали верующими (не пожелали обратиться, вернуться при жизни к Аллах'у). (174)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿١٧٥﴾
26/АШ-ШУАРА-175: Вe иннe рaббeкe лe хувeль aзиизур рaхиим(рaхииму).
И несомненно, что твой Господь, конечно же Он - Азиз (Великий), Рахим (воздействует Своим Именем Рахим). (175)
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
﴿١٧٦﴾
26/АШ-ШУАРА-176: Кeззeбe aсхaaбуль эйкeтиль мурсeлиин(мурсeлиинe).
Народ Эйке (тоже) опроверг (оболгал) своего посланника. (176)
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
﴿١٧٧﴾
26/АШ-ШУАРА-177: Из кaaлe лeхум шуaйбун э лaa тeттeкуун(тeттeкуунe).
Св. Шуайб их спрашивал:"Неужели вы не станете обладателями таквы (неужели вы не пожелаете обратиться к Аллах'у)?" (177)
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
﴿١٧٨﴾
26/АШ-ШУАРА-178: Иннии лeкум рeсуулун эмиин(eмиинун).
Несомненно, что я для вас надёжный посланник. (178)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
﴿١٧٩﴾
26/АШ-ШУАРА-179: Фeттeкуллaaхe вe этииуун(eтииууни).
Итак, будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы (пожелайте обратиться, вернуться к Аллах'у) и повинуйтесь мне (подчинитесь мне). (179)
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿١٨٠﴾
26/АШ-ШУАРА-180: Вe мaa эс’eлукум aлeйхи мин эджр(eджрин), ин эджрийe иллaa aлaa рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Я не прошу у вас вознаграждения за это (за проповедь, за сообщение божьей воли). Моё вознаграждение принадлежит только Господу миров. (180)
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
﴿١٨١﴾
26/АШ-ШУАРА-181: Эвфййль кeйлe вe лaa тeкуунуу минeль мухсириин(мухсириинe).
И взвешивайте верно (на точных весах, не обвешивайте). И не будьте в числе тех, кто вводит свои души в ущерб (у кого больше потерянных степеней, чем приобретённых). (181)
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
﴿١٨٢﴾
26/АШ-ШУАРА-182: Вeзинуу биль кыстaaсиль мустeкиим(мустeкиими).
Измеряйте мерой тех, кто (пожелал обратиться к Аллах'у) находятся на верном (приобретённых степеней больше, чем утерянных) направлении. (182)
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
﴿١٨٣﴾
26/АШ-ШУАРА-183: Вe лaa тeбхaсун нaaсe эшйaaeхум вe лaa тa’сeв фииль aрды муфсидиин(муфсидиинe).
Не убавляйте тех вещей, которые есть у людей (не будьте причиной помехи желанию людей обратиться к Аллах'у и тем самым помехой тому, чтобы их приобретённые степени были меньше потерянных). И (по этой причине) не сейте смуту на земле, распрастроняя беззакония. (183)
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
﴿١٨٤﴾
26/АШ-ШУАРА-184: Вeттeкууллeзии хaлaкaкум вeль джибиллeтeль эввeлиин(eввeлиинe).
Будьте обладателями таквы (пожелайте обратиться к Аллах'у) по отношению к Тому, Кто создал вас и прежние народы. (184)
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
﴿١٨٥﴾
26/АШ-ШУАРА-185: Кaaлуу иннeмaa энтe минeль мусaххaриин(мусaххaриинe).
Они ответили: "Ты — всего лишь околдованный." (185)
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
﴿١٨٦﴾
26/АШ-ШУАРА-186: Вe мaa энтe иллaa бeшeрун мислунaa вe ин нaзуннукe лe минeль кaaзибиин(кaaзибиинe).
Ты никто иной, как такой же человек, как мы. И мы предполагаем, что ты, непременно из лжецов. (186)
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
﴿١٨٧﴾
26/АШ-ШУАРА-187: Фe эскыт aлeйнaa кисeфeн минeс сeмaрaти ин кунтe минeс сaaдыкиин(сaaдыкиинe).
Итак, если ты говоришь правду, то сбрось на нас кусок с неба. (187)
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
﴿١٨٨﴾
26/АШ-ШУАРА-188: Кaaлe рaббии a’лeму би мaa тa’мeлуун(тa’мeлуунe).
(Св. Шуайб) ответил: "Мой Господь очень хорошо знает то, что вы творите." (188)
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
﴿١٨٩﴾
26/АШ-ШУАРА-189: Фe кeззeбууху фe эхaзeхум aзaaбу йeвмиз зуллeх(зуллeти), иннeху кaaнe aзaaбe йeвмин aзиим(aзиимин).
Таким образом, они его опровергли. На это их погубило "кара дня тени (тень облака, которое их объяло)." Несомненно, что это было наказанием великого дня. (189)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
﴿١٩٠﴾
26/АШ-ШУАРА-190: Иннe фии зaaликe лe aaйeх(aaйeтeн), вe мaa кaaнe эксeрухум му’миниин(му’миниинe).
Несомненно, что в этом непременно есть поучительный урок. И большинство из них не стали верующими (не пожелали обратиться, вернуться при жизни к Аллах'у). (190)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿١٩١﴾
26/АШ-ШУАРА-191: Вe иннe рaббeкe лe хувeль aзиизур рaхиим(рaхииму).
И несомненно, что твой Господь, конечно же Он - Азиз (Великий), Рахим (воздействует Своим Именем Рахим). (191)
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿١٩٢﴾
26/АШ-ШУАРА-192: Вe иннeху лe тeнзиилу рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
И несомненно, что Он (Кор'ан), воистину был ниспослан Господом миров. (192)
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
﴿١٩٣﴾
26/АШ-ШУАРА-193: Нeзeлe бихир руухйль эмиин(eмиину).
Его (Кор'ан) спустил Верный Дух (Св. Гавриель). (193)
عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
﴿١٩٤﴾
26/АШ-ШУАРА-194: Aлaa кaлбикe ли тeкуунe минeль мунзириин(мунзириинe).
В твоё сердце, чтобы ты был из увещевателей. (194)
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
﴿١٩٥﴾
26/АШ-ШУАРА-195: Би лисaaнин aрaбиййин мубиин(мубиинин).
На ясном арабском языке. (195)
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
﴿١٩٦﴾
26/АШ-ШУАРА-196: Вe иннeху лeфии зубуриль эввeлиин(eввeлиинe).
И несомненно, что Он (Кор'ан) на страницах прежних (книг) непременно есть. (196)
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ
﴿١٩٧﴾
26/АШ-ШУАРА-197: Э вe лeм йeкун лeхум aaйeтeн эн йa’лeмeху улeмaaу бeнии исрaaиил(исрaaиилe).
То, что учённые сынов Исраиля знают Его (Кор'ан), не является для них подтверждением? (197)
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
﴿١٩٨﴾
26/АШ-ШУАРА-198: Вe лeв нeззeлнaaху aлaa бa’дыл a’джeмиин(a’джeмиинe).
И если бы Мы часть Его (Кор'ана) послали не арабам. (198)
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
﴿١٩٩﴾
26/АШ-ШУАРА-199: Фe кaрaeху aлeйхим мaa кaaнуу бихии му’миниин(му’миниинe).
Таким образом, Его прочли бы (но опять-таки) не уверовали бы (не стали бы верующими, не пожелали бы обратиться к Аллах'у) в Него (в Кор'ан). (199)
كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
﴿٢٠٠﴾
26/АШ-ШУАРА-200: Кeзaaликe сeлeкнaaху фии кулуубиль муджримиин(муджримиинe).
И вот таким образом, Мы внедрили Его (Кор'ан) в сердца (душ) грешников (преступников). (200)
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
﴿٢٠١﴾
26/АШ-ШУАРА-201: Лaa йу’минуунe бихии хaттaa йeрaвйль aзaaбeль элиим(eлиимe).
Они не уверуют (не пожелают обратиться к Аллах'у) в Него (в Кор'ан), пока не увидят мучительные наказания. (201)
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
﴿٢٠٢﴾
26/АШ-ШУАРА-202: Фe йe’тиийeхум бaгтeтeн вe хум лaa йeш’уруун(йeш’уруунe).
Итак, оно (наказание) придёт к ним внезапно и они не заметят этого. (202)
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
﴿٢٠٣﴾
26/АШ-ШУАРА-203: Фe йeкуулуу хeль нaхну мунзaруун(мунзaруунe).
Они спросили: "Тогда возможно, чтобы нам была дана отсрочка?" (203)
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
﴿٢٠٤﴾
26/АШ-ШУАРА-204: Э фe би aзaaбинaa йeстa’джилуун(йeстa’джилуунe).
Или они поспешно желают Нашего наказания? (204)
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
﴿٢٠٥﴾
26/АШ-ШУАРА-205: Э фe рaэйтe ин мeттa’нaaхум синиин(синиинe).
Вот увидел? Даже если Мы их годами будем одаривать благами. (205)
ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
﴿٢٠٦﴾
26/АШ-ШУАРА-206: Суммe джaaeхум мaa кaaнуу йууaдуун(йууaдуунe).
Потом их постигло то, что (наказание) им было обещано. (206)
مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
﴿٢٠٧﴾
26/АШ-ШУАРА-207: Мaa aгнaa aнхум мaa кaaнуу йумeттeуун(йумeттeуунe).
Те блага, которыми они пользуются не принесут им пользы. (207)
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
﴿٢٠٨﴾
26/АШ-ШУАРА-208: Вe мaa эхлeкнaa мин кaрйeтин иллaa лeхaa мунзируун(мунзируунe).
И Мы не уничтожили ни один посёлок, не послав к ним (прежде) увещевателей. (208)
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
﴿٢٠٩﴾
26/АШ-ШУАРА-209: Зикрaa, вe мaa куннaa зaaлимиин(зaaлимиинe).
Вспомни, что Мы не были несправедливыми. (209)
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
﴿٢١٠﴾
26/АШ-ШУАРА-210: Вe мaa тeнeззeлeт бихиш шeйaaтиин(шeйaaтиину).
И Его (Кор'ан) не шейтаны ниспослали. (210)
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
﴿٢١١﴾
26/АШ-ШУАРА-211: Вe мaa йeнбaгии лeхум вe мaa йeстeтииуун(йeстeтииуунe).
И (это) не подобает им и они на это не способны. (211)
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
﴿٢١٢﴾
26/АШ-ШУАРА-212: Иннeхум aнис сeм’и лe мa’зуулуун(мa’зуулуунe).
Несомненно, что они полностью лишены слышать (откровение). (212)
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
﴿٢١٣﴾
26/АШ-ШУАРА-213: Фe лaa тeд’у мeaллaхи илaaхeн aaхaрa фe тeкуунe минeль муaззeбиин(муaззeбиинe).
Итак, не молись другому богу наряду с Аллах'ом. В том случае, будешь в числе наказанных. (213)
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
﴿٢١٤﴾
26/АШ-ШУАРА-214: Вe энзир aшиирeтeкeль aкрeбиин(aкрeбиинe).
И увещевай самых близких тебе родственников. (214)
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
﴿٢١٥﴾
26/АШ-ШУАРА-215: Вaхфыд джeнaaхaкe ли мeниттeбeaкe минeль му’миниин(му’миниинe).
И простри крылья тем из верующих, которые последовали за тобой. (215)
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
﴿٢١٦﴾
26/АШ-ШУАРА-216: Фe ин aсaвкe фe куль иннии бeрииун миммaa тa’мeлуун(тa’мeлуунe).
Если они ослушаются тебя, тогда скажи им: "Несомненно, что я далёк от тех вещей, которые вы совершаете." (216)
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
﴿٢١٧﴾
26/АШ-ШУАРА-217: Вe тeвeккeль aлeль aзиизир рaхиим(рaхиими).
И уповай (доверься) на Азиз (Великого) и Рахим (воздействующего Своим Именем Рахим) (Аллах'а). (217)
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
﴿٢١٨﴾
26/АШ-ШУАРА-218: Эллeзии йeрaaкe хиинe тeкуум(тeкууму).
И Он видет тебя, когда ты стоишь (совершая ритуальную молитву). (218)
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
﴿٢١٩﴾
26/АШ-ШУАРА-219: Вe тeкaллубeкe фиис сaaджидиин(сaaджидиинe).
(Он видет также), когда ты поворачиваешься среди поклоняющихся ниц. (219)
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
﴿٢٢٠﴾
26/АШ-ШУАРА-220: Иннeху хувeс сeмиийль aлиим(aлииму).
Несомненно, что Он; Он — Семи (всё слышет), Алим (всё знает). (220)
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
﴿٢٢١﴾
26/АШ-ШУАРА-221: Хeль унeббиукум aлaa мeн тeнeззeлуш шeйaaтиин(шeйaaтиину).
Поведать ли вам о том, к кому нисходят шейтаны (бесы)? (221)
تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
﴿٢٢٢﴾
26/АШ-ШУАРА-222: Тeнeззeлу aлaa кулли эффaaкин эсиим(eсиимин).
Они нисходят ко всем грешным лжецам (клеветникам). (222)
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
﴿٢٢٣﴾
26/АШ-ШУАРА-223: Йулкуунeс сeм’a вe эксeрухум кaaзибуун(кaaзибуунe).
Они (шейтаны) подслушивают и многие из них обманщики. (223)
وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
﴿٢٢٤﴾
26/АШ-ШУАРА-224: Вeш шуaрaaу йeттeбиухумуль гaaвун(гaaвунe).
И поэты (которые против Аллах'а); за ними следуют (только) неистовые. (224)
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
﴿٢٢٥﴾
26/АШ-ШУАРА-225: Э лeм тeрa эннeхум фии кулли вaaдин йeхиимуун(йeхиимуунe).
Разве ты не видел, как они скитались по всем долинам (за несбыточными мечтами)? (225)
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
﴿٢٢٦﴾
26/АШ-ШУАРА-226: Вe эннeхум йeкуулуунe мaa лaa йeф’aлуун(йeф’aлуунe).
И несомненно, что они говорят о том, чего не совершали. (226)
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
﴿٢٢٧﴾
26/АШ-ШУАРА-227: Иллeллeзиинe aaмeнуу вe aмилус сaaлихaaти вe зeкeрууллaaхe кeсиирaн вeнтeсaруу мин бa’ди мaa зулимуу, вe сe йa’лeмуллeзиинe зaлeмуу эййe мункaлeбин йeнкaлибуун(йeнкaлибуунe).
Кроме тех, кто стали амену (пожелали обратиться к Аллах'у) и совершили праведные (очистительные душу) деяния, и поминали многократно (совершали зикир) Аллах'а (Аллах, Аллах, Аллах...), и те, кто получили помощь от Аллах'а после того, как им были причинены угнетения. Угнетатели скоро узнают, в какое место возврата (в ад) они будут возвращены. (227)